måndagen den 10:e augusti 2009

Eftersom jag får förvärvsarbeta

10 heldagar totalt under min 39 veckors föräldraledighet som egenföretagare i UK var jag på jobbmöte i London idag för att träffa min vikarierande barnboksredaktör (den gamla vanliga har just fått en liten Elfie).
Det gick bra. Fast fan vad jag har tappat engelskan på att gå hemma och dra och sjunga bä bä vita lamm och skriva på svenska.
När ett sagodjur (eller ting) har mänskliga egenskaper, till exempel. Vad är det det heter nu igen?
Anthropomorphism, ja juuusst det.
(Tutt, jag vet att du visste).

5 kommentarer:

Yvonne sa...

Kul att få veta att det hette Antro... (ska komma ihåg det om det frågas efter i korsord nån gång, typiskt korsordsord.) Sen får du väl sjunga Mary had a little lamb istället...eller "The Irish Ballad" (den är en bra barnvisa, ruskig värre ;)
Finns på svenska också: "Jag sjunger om en liten tös, rickityticketytin, som aldrig borde ha släppts lös..." Ja, du hör själv! :)))

Speja sa...

Ja, det är ju inte klokt vad du har legat av dig. Och hej förresten, nu kommer jag att börja terrorisera dig med mina kommentarer igen.

Amanda sa...

Kul Speja!
Ja det är så sant. Maken sjunger Ring a Ring o' Roses och Three Blind Mice för sonen, den första handlar om pestdöden och den andra är en allegori om stridigheterna mellan protestanter och katoliker... Fina barnvisor va.

Anonym sa...

TUTT rodnar.
Jag hade inte heller kommit ihåg det ordet. Tack för påminnelsen.
Ja isch så dölig du blitt på Ängelska språket, Mandis! ;-)

Amanda sa...

tror jag icke på sötis
xx